Tag Archives: Book

Can You Invent a City?


The Urban Utopia of Time in Honduras

The Urban Utopia in Honduras

I’m not talking about Monopoly here , or any other board game. This is a real-time experiment Honduras is planning to undertake for the sake of economic development. Sounds like a fiction scenario, but it isn’t.

I recently came across this article, and it made me wonder about the possibilities of such an ambitious, unapologetic social experiment in creating an urban utopia:

The Honduran initiative was inspired by Paul Romer, a New York University economist who promoted what he calls “charter cities” at a TED talk in 2011. Rather than experimenting on existing cities, which could provoke resistance, Romer proposed building new urban areas on vacant land with room for several million residents who choose to live there.

The cities would remain Honduran but would enjoy a high degree of autonomy. They would be governed through charters made up of tried-and-tested political, economic and social regulations gleaned from around the world. Partner nations would provide guidance and oversight on troublesome issues like law enforcement and the courts.

For example, the Honduran judicial system is widely viewed as slow and corrupt, a factor that concerns foreign investors. To provide legal stability, the island nation of Mauritius has agreed to allow its Supreme Court to serve as the court of appeals for a future Honduran charter city.

Another proposal is to ban physical currency in the new cities and rely on debit cards and electronic payments to reduce crime and corruption. It sounds radical, but Nigeria has already placed limits on bank withdrawals and deposits to discourage cash transactions in Lagos, Abuja and other cities….

…The plan’s many skeptics warn that Honduras could become a laboratory animal for foreign social scientists. Angel Orellana, a former lawmaker and attorney general, calls the plan 21st-century colonialism. Hondurans, he said, would be giving up a piece of national territory that would become a virtual foreign protectorate.

I can see a novel set in this city. A thriller, or a period piece, or even science fiction. As writers, we sometimes create cities from our imagination. In this case, people with the right amount of money would be building a city from scratch, and decide the political, economical, social and perhaps even cultural rules by which it would run.

Is it possible to create an ideal urban utopia? Do you think this city would become a shining example of a technologically advanced metropolis or get mired in drugs, gambling, and prostitution? Can you really invent an actual city?

Cover Reveal of xoxoxo by Bethany Lopez


Announcing the cover reveal of the second book in a Contemporary Young Adult series, Stories about Melissa, by Bethany Lopez : xoxoxo

xoxoxo by Bethany Lopez

xoxoxo by Bethany Lopez

(Her first book was Ta Ta for Now!) xoxoxo will be released on March 2nd.
Here is the synopsis:
Melissa has learned a lot since her freshman year began, but it isn’t over yet! Her world is about to change again with the birth of her new sibling, and she has to figure out how she will adjust to being the eldest of five kids. She, Jess, andJimmy are inseparable, and she is having a fantastic time although she can’t help but miss Brian as she tries to learn how to deal with his relationship with Layla. Everything seems to be happening at once and that is when she is introduced to Ben Campbell, a senior at Dearborn High, who becomes an interesting distraction as he helps her deal with the new developments in her life.
———————————–
Picture

Bethany Lopez was born in Detroit, Michigan, and grew up in Michigan and San Antonio, Texas. She went to High School at Dearborn High, in Dearborn, Michigan, which is were she has set her Young Adult novel. She is married and has a blended family with five children. She is currently serving in the United States Air Force as a Recruiter in South Carolina. She has always loved to read and write and has seen her dream realized by independently publishing her first novel through Amazon with CreateSpace and Kindle Direct Publishing. Ta Ta for Now! is also now available through Smashwords and Barnes and Noble.com. Bethany is @bethanylopez2 on Twitter.

17 Stories That Failed and Why


Ciara Ballintyne is a Twitter and Blog friend I have known for some time. Not only is she an engaging writer, she is serious about her craft, and willing to share her insights. Today she shares : Lessons Learned from ‘Nascence: 17 Stories That Failed and Why’ by Tobias S Buckell.

It is a long-ish post, but there are lessons for writers all the way to the end. Take it away, Ciara!

———–

Tobias Buckell

Tobias Buckell

You could look at this book as an attempt by Buckell to make money out of short stories that he failed to sell. However, I find it an interesting look at the early work of a published author that we rarely get. I don’t know that I’d be so inclined to bare to the world how bad I once was if I was a published author!

There are lessons in here for a writer who might be struggling, as well as tips on Buckell’s own writing process that might help you. For example, Buckell says he wrote short stories for a long time because he considered it a faster way to learn how to write a story from start to finish, fail, and try again, than writing novels. He’s probably right. I did it the novel way, not being a short-story writer much, and it’s taken me 20 years to get here! And wherever ‘here’ is, it’s not the same ‘here’ as Buckell.

There is commentary from Buckell on the reasons for each story’s failure, but here is my own analysis as an objective reader and writer.

  1. The Arbiter – This story does manage to move my emotions if in an incomplete way. In that respect it’s more successful than many other stories in this book.
  2. Airtown – I completely failed to connect with the protagonist and the story felt like an opening scene or excerpt, incomplete of itself;
  3. Abrupt Salvage – a step backwards from The Arbiter. Buckell attempts to engage our emotions but his characterisation and building of relationships is incomplete. The climax lacks impact. I was surprised when the story ended and was left expecting more. Buckell notes that many of his stories read like a chapter instead of a stand-alone story. I agree.
  4. It Is Bitter… The first protagonist I really identify with. He’s got drive and motivation and it’s red-hot emotional! It pushes me to read but the ending is unsatisfying. This was an experiment with voice using present tense, and setting, wold-building and plot suffer as a result. Compare to the earlier stories to see how Buckell helps us identify with the protagonist. Continue reading

Sini Sana: Travels in Malaysia


Travels in Malaysia : Sini Sana

SIni Sana: Travels in Malaysia

I have seen my name in print before, but this one is special because it was no long in the waiting: Sini Sana : Travels in Malaysia will be out in bookstores soon. It features one of my travel pieces, “Finding Zen at Tasik Kenyir” .

About the book:

“Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri …” Thus begins a Malay version of the proverb, “Be it ever so humble, there’s no place like home.” Humble, perhaps, but never humdrum. Sini Sana: Travels in Malaysia features the very Malaysian journeys of a dozen writers who have managed to uncover hidden gems that may not all glitter like gold, but are still rare and precious finds.

A kopitiam (coffee shop) stopover yields an unexpected trip back through time, and a promise delivered too late. A foreigner’s visit to a pasar malam (night market) educates and overwhelms him at the same time. A bad call turns triumph into tribulation atop a storm-swept mountain ridge. A catch-your-own-lunch island holiday enlivened by dodgy old boats, crusty captains and run-ins with the island’s local residents. There are encounters with trees that come alive and a child seemingly possessed by a Hindu god. These are just some of the stories found in this collection.

From idyllic beaches, isolated jungles and ancient ruins, to sleepy hollows and small towns, these travellers’ tales chart a course back to a country we once knew—or thought we knew—and its ongoing metamorphosis into a place of our best hopes and sweetest dreams. Even after all this time, it’s actually possible to find the new within the familiar.

I have yet to hold the book in my hand, because it is on its way from Kuala lumpur, but I know I’ll be happy when I do get it.

I’ll always remember that the germ of this piece was a post on this very blog. I made the post private once I had submitted the piece and it was accepted,  so I cannot link it here, but it is one of the many reasons I’m thankful for this blog.

The other reasons are mostly you, the visitors, who have now become my blog friends. Thank you so much for reading, commenting and cheering me on as I stumble along on my little writing adventure.

Writing about Love and Lust In Singapore


Imagine opening a book and finding your name under one of the stories published in it! I have imagined it the last two years, not with any conviction of it coming true, possibly somewhat like my fantasies of space travel during childhood.

But now, for the second time in a month, I have seen the cover for a book in which one of my stories would find a home. The first time was the cover on this page. Here’s the second one:

Love and Lust in SIngapore, by Monsoon Press

Love and Lust in SIngapore, by Monsoon Press

Love and Lust in Singapore is a collection of stories from some of the best known Singaporean writers, as is evident from all their interviews on the Love and Lust in Singapore blog, and their long CVs :)

I feel quite honoured, because I am such a beginner in comparison to some of the much published authors and poets in the anthology.

My story, though not explicit as indicated by the anthology title, is definitely my favorite of what I have written so far. It has been published before here on QLRS.

The proceeds from the book will all go towards charity, and so this book won’t bring me any money, but definitely a lot of happiness.

Am not really very obsessed with publication, the process of writing is its own reward. But it is always nice to be validated, and there is that sort of childish joy in seeing your name in print….:D

Writing about learning from a bad book


I read a terribly written book yesterday, all evening. It was so atrocious that I had to keep reading, to see how bad it could get. Pretty bad, as I found out before I went to bed in a huff.

I’ll not mention the title, as reviewing the book, or ranting about it, is not what this post is about.

Instead it is all about learning what not to do when writing a story: mounds of flat description, stilted dialog, adverbs and passivities strewn all over the place, zero conflict, almost no story.

I wondered for a moment how it got published at all. It looked like the very first draft of the very first story I’d ever written. Some agents and editors, I thought. They’ll publish anything.

And then came the sobering reminder: I’m not into writing solely to get published, never mind the quality. I don’t think I’d be able to stand the shame of putting my name to something so utterly without any redeeming qualities, lols.

Better learn from others’ mistakes and move on. That way, while my own stories may not be faultless, at least they’ll be much improved. So, back with my nose to the writing grindstone, and hopefully, to some good reading later.

But I do recommend reading a dreadful book now and then, reminds you very clearly of all the things you ought not to do while writing.

Writing off the cuff


Writing on reading Sula

Writing on reading Sula

I have found recently that writing off the cuff is not as easy as it once was. My mind was not complicated earlier by words like plot, structure, pace, POV…

Nor is reading as easy. Because though I immensely enjoyed reading “Sula” by Toni Morrison, I was analyzing it at the same time…how did she do this or that or another?

How about you? Do you think learning more on how to write limits your spontaneity in some way?

Writing about A Different Existence


As I wrote in my last post, I have a lot of time to kill and breaks to take in between writing sessions, for dreaming, blogging. Blog browsing as well.

Writing about Project Why

Writing about Project Why

I have been trying this morning to catch up on the posts on blogs I follow, and this one made sense. With so much of made-up beauty around me, it was refreshing to read about souls without artifice. Refreshing, and maybe a bit jolting….the suite somehow seems even more claustrophobic than before.

The blogger is a social activist, a gutsy woman who runs a non-profit organization, working with those people and those places where all Indians should be contributing. Sadly, they do not. Most of her donors are people who live abroad, outside India, whether non-resident Indians, or foreigners. So are a large number of her volunteers.

As an example of the indifference of the city she works in, her grassroot fund-raising effort of 1 Rupee a day, or 365 Rupees (8USD) a year did not have almost any supporters in India. She frequently talks about two Indias, and there is nothing more distressing to me than to be faced with the inequities she holds up for inspection.

And this sort of inequality is a reality not just in India, but also in Malaysia where I live, in Macau where I’m staying right now, in the U.S., which seems to be hurtling headlong towards depression.

She has put together a book based on her experiences, and blogs regularly.

In a way, she is my window into India and my conscience for me during my expatriate existence. She is doing what a lot of us have the urge to do, and never have the courage to actually step in and do it. She is one of those people who actually make the world a better place, and renew faith in human nature for a hardened cynic like me.

Writing about Translating The Shadow of the Wind into Italian


I have been writing about my decision to translate paragraphs at random into Italian from books I have read and liked, and here is the second of such posts.

The book is the originally Spanish bestsellerThe Shadow of the Wind by Carlos Ruiz Zafón, which I picked up about two months ago in one of my reading sprees, and found intriguing, especially because it is a thriller about a book. The entire book is done in the first person, and now that I’ve realized how challenging that can be, I salute the author for making such a great job of it in this book.

I picked up this passage because I really like the setting of this chapter, and the scene is complete, sad, and tense.

Request to my Italian friends who visit this blog: Please help make the passage better….aiuto!!!

—————————————–

Translating The Shadow of the Wind into Italian

Translating The Shadow of the Wind into Italian

Dawn was breaking when I returned to the apartment on Calle Santa Ana. Opening the door quietly, I slipped in without switching on the light. From the entrance hall I could see the dining room at the end of the corridor, the table still decked out for the party. The cake was there, untouched, and the crockery still waited for the meal. I could make out the motionless silhouette of my father in his armchair, as he observed the scene from the window. He was awake and still wearing his best suit. Wreaths of cigarette smoke rose lazily from a cigarette he held between his index and ring fingers, as if it were a pen. I hadn’t seen my father smoke in years.

L’alba spuntava quando sono tornato nell’ appartamento in Calle Santa Ana. Aprendo la porta silenziosamente, mi sono scivolato dentro senza accendere la luce. Dall’ atrio potevo vedere la sala da pranzo ad un’estremita’ del corridoio, la tavola ancora apparecchiata elegantemente per la festa. La torta era là, non toccata, le stoviglie aspettavano il pasto. Ho potuto distinguere la sagoma immobile di mio padre nella sua poltrona, come se avesse osservato la scena dalla finestra. Lui era sveglio, e ancora indossava il suo vestito migliore. Gli anelli di fumo salivano pigramente dalla sigaretta che lui teneva tra l’indice e l’anulare, come una penna. Non avevo visto mio padre fumare da anni.